Kleine Objekte/ Small Objects
_____________________________________
"Im Vergänglichen sind die Drachen die Wellen der Zeit".
"In the impermanence of things, the dragons are the waves of time."
Die Drachen, stehend für die Zeit, zerreißen die Schale, stehend für das Vergängliche.
The dragons, symbolizing time, are ripping apart the pot, which symbolizes impermanence.
Schalengröße/size: 30 cm x20 cm x 12 cm
Foto: Helmut Rüger
Ein Drachenpaar, das sich die Perle der Weisheit gegenseitig abjagen will.
A pair of dragons, trying to snatch the pearl of wisdom from each other.
Die Perle oder die Feuerkugel stellt die große Kraft "Yang" dar, das ist die Urkraft, die am Anfang des Lebens steht, sie muss körperlich und geistig beherrscht werden. Die drei Zentren in denen sich diese Kraft befindet, sind im Unterleib, im Herz und zwischen den Augenbrauen.
Der taoistische Kult ist nichts anderes als die Pflege dieser Kräfte in sich. Aus der Kraft des Unterleibs gehen die beiden anderen hervor. Das ist die Urkraft "Yuangi", mit der der Drache spielt.
The pearl or fireball symbolizes the great power of „Yang“, which is the elementary force that stands at the beginning of life, it must be controlled with body and spirit. The three centers in which this power resides are in the abdomen, in the heart and between the eyebrows.
The taoist cult is nothing else than the care for those powers inside. From this abdominal power the two others emerge. This is the elementary force “Yuangi” the dragon plays with.
"Die drei Schätze" des menschlichen Körpers: Spermaessenz, Atem und Geist.
"The three treasures" of the human body: sperm essence, breath and spirit.
SchaleNgröße/size: je 12 cm x 10 cm x 10 cm
Foto: Helmut Rüger
Am Grunde des Sees liegt einsam eine kleine, zerbrochene Bonsaischale, kleine Krebse spielen auf ihr.
At the bottom of the lake lies a lonely broken bonsai pot, small crabs play on it.
Ein ideales Versteck.
An ideal hiding place.
Es war für mich eine besondere Ehre, diese kleine Schale zur Erinnerung an die 4. WBCM 2002 in München töpfern zu dürfen. Die „Bonsai-Friedenstaube“ auf der Vorderseite hat mein Töpferkollege Dan Barton aus Bristol/England entworfen.
It was a special honour for me to create this little pot for the memory of the 4th WBCM in 2002 in Munich. The „bonsai peace dove“ on the front side was designed by my potter colleague Dan Barton from Bristol / England.
Von dieser kleinen Schale mit Friedens-Taube gibt es nur 100 Stück.
There are only 100 copies of this little pot with the peace dove on it.
Die Blütenform der Schale wirkt sehr beschwingt. Kleine Wolkenfüßchen vollenden die Harmonie der Schale. Fallende Blütenblätter symbolisieren die Trainage-Löcher.
Die Schale hat noch den Geschmack des Feuers.
Durch täglichen Gebrauch wird sie über Jahre hinweg eine wunderschöne Patina erhalten.
The flower shape of the pot gives an elated feeling. Small cloud-shaped feet complete the harmony of the pot. The drainage holes are shaped like falling petals.
The pot still has the taste of fire. In daily use for years it will obtain a beautiful patina.
Die kleine Schale steht bepflanzt in der Haus-Tokonoma von Herrn Daizo Iwasaki, Japan.
Herr Iwasaki ist einer der bedeutendsten Bonsai-Sammler Japans.
Foto: Moten Albek, Dänemark
The small pot, planted with a tree, stands in the tokonoma in Mr. Daizo Iwasaki’s house. Mr. Iwasaki is one of the most famous bonsai collectors of Japan.
Photograph by Morten Albek, Denmark
_______________________________
Hier neue Fotos und Text Nov. 2009 von Harald Lehner,
Der kleine chinesische Wacholder wurde von Herrn Yuji Hoshikawa dem ersten Bonsaimeister im Takasago-an Bonsai Garten von Herrn Daizo Iwasaki im September 2001 gepflanzt.
Seit dieser Zeit steht der Baum in der Sonderschale von Peter Krebs und dem entworfenen Logo von Dan Barton mit der Friedenstaube in dem kleinen Empfangsraum des Gästehauses.
Die Schale trägt die Nr. 1 von 100. Diese Schale bekam Herr Iwasaki von mir als Gastgeschenk anlässlich der 4th World Bonsai Convention in München geschenkt.
Ein toller Baum der mit den Jahren schon eine leichte Patina angesetzt hat.
New photographs and text by Harald Lehner, November 2009.
This small chinese Juniper was planted in September 2001 by Mr.Yuji Hoshikawa, the first bonsai master of the Takasago-an bonsai garden of Mr. Daizo Iwasaki. Since then the tree stands in this special pot by Peter Krebs with the peace-dove logo designed by Dan Barton and is placed in the small reception room of the guest house.
The pot is number 1 of 100. This pot was my present for Mr. Iwasaki who came as a guest to visit the 4th World Bonsai Convention in Munich. A lovely tree which has already developed a slight patina over the years.
Fotos und Text Harald Lehner
Photographs and text by Harald Lehner
Wenn jemand in China einen Besuch machen will, so bringt er dem zu Besuchenden ein Geschenk mit.
If people in China go to visit somebody, they will bring him a present.
Motiv: Fledermaus - Jahresschale von 1996 - Vorderseite
Decor: bat – annual pot of 1996 – front side
Rückseite/ Back side
Es wäre zu vulgär dem Besuchten mit Worten zu sagen, was man ihm wünscht. So muss der Beschenkte selbst durch Studieren des Geschenkes herausfinden, was der ihn Besuchende ihm sagen oder wünschen will. Dadurch kann eine mit Symbolen geschmückte Vase, Schale oder Teller sehr subtil ohne unhöflich zu sein, den Wunsch des Gastes übermitteln.
It would be too vulgar to tell the host in words what the visitor wishes him. The presentee must find out for himself by studying the present. A vase, a pot or a plate decorated with symbols can very subtly, without being impolite, transmit the wishes oft the guest.
Motiv: Schmetterling - Jahresschale von 1997 – Vorderseite
Decor: butterfly – annual pot of 1997 – front side
Rückseite
Im Gegensatz zu den europäischen Symbolen ist die Symbolsprache der Chinesen immens. Schon die Farbe des Einwickelpapiers hat Symbolkraft. Man wünscht sich durch Symbole Glück, Gesundheit und Wohlstand.
Back side
In contrast to European symbols the symbol language of the Chinese is immense. Even the colour of the wrapping paper has symbolic power. People wish each other good luck, health and prosperity by using symbols
Motiv: Vögel - Jahresschale von 1998 – Vorderseite
Decor: birds – annual pot of 1998 – front side
Rückseite/ Back side
Die Idee, einmal solch kleine Geschenkschalen zu töpfern, wurden im Gespräch mit meinem Freund Marc Noelanders geboren.
The idea to make little present pots like these came to me during conversations with my friend Marc Noelanders.
Motiv: Libellen - Jahresschale von 1999 – Vorderseite
Decor: dragonflies – annual pot of 1999 – front side
Rückseite/ Back side
Motiv: Glücksgott - Jahresschale von 2000 – Vorderseite
Decor: god of happiness – annual pot of 2000 – front side
Rückseite
So tragen diese Schalen unsrer beider Stempel. Die kleine CHINA-EDITION wird aus insgesamt fünf Schalen-Symbolen bestehen. Fledermaus, Vogel, Schmetterling, Libelle und Glücksgott. Symbole, die auf fast allen alten chinesischen Bonsaischalen zu finden sind. Die Auflage ist auf 50 Stück je Motiv limitiert und nummeriert von 1 bis 50.
Back side
Therefore these pots wear both our seals. The little CHINA-EDITION consists of five pots with different symbols. Bat, bird, butterfly, dragonfly and the god of happiness. Those are symbols which are found on nearly every old Chinese bonsai pot. The edition is limited to 50 pieces each and numbered from 1 to 50.
Die "Milleniumschale" wurde zum Jahrtausendwechsel für die Zeitschrift BONSAI ART getöpfert.
Auf der Vorderseite zeigt sich ein kleiner Töpferstempel, auf der Unterseite nochmals ein Töpferstempel, außerdem noch einen Stempel von BONSAI ART, die Nummer der Schale und der Schriftzug "Milleniumschale". Handgefertigte Schale in limitierter Auflage von 100 Exemplaren. Maße: 17 cm x 11,7 cm x 5 cm
The „millennium pot“ was created at the turn of the millennium for the magazine BONSAI ART.
On the front side there is a small potter seal, on the bottom side again a potter mark, a seal of BONSAI ART, the number of the pot and the writing "Milleniumschale". Handmade pot in limited edition of 100 pieces. Measurements: 17 cm x 11,7 cm x 5 cm
Das Einfache
ist das Ergebnis
eines langen Prozesses-.
Diese Schale wurde einer ca. 80 Jahre alten Bonsaischale aus Yixing (China) nachempfunden. Die Schlichtheit der Form ist das Ergebnis einer konsequenten Reduktion auf das Wesentliche.
The simple thing
Is the result
Of a long process.
This pot is a replica of an approximately 80 years old pot from Yixing (China). The plainness of the shape is the result of a consequent reduction to the essential.
Die Schale hat noch den Geschmack des Feuers. Durch täglichen Gebrauch wird sie über Jahre eine wunderschöne Patina bekommen. Erst dann wird sie ihren wahren Wert entfalten; nicht den materiellen, sondern den Gefühlswert.
This pot still has the taste of fire. In daily use for years it will obtain a beautiful patina. Then it will develop its true value; not the monetary but the sentimental value.
Translation: Heike van Gunst